The Hafez Poems of Gertrude Bell

With the Original Persian on the Facing Page

$24.00

Description

Bell’s translation of Hafez, along with the original Persian.

Includes an extensive introduction and a preface by E. Denison Ross.

 

Miss Bells [translations] are true poetry of a very high order and, with perhaps the single exception of FitzGerald’s paraphrase of the Quatrains of Omar Khayyam, are probably the finest and most truly poetical renderings of any Persian poet ever produced in the English language.

— Edward G. Browne

… no book has been so reverenced, no poet so celebrated, and no verse so cherished as Hafez’s ghazals. Auguries from his divan have decided the fates of individuals and empires, rebels and heretics as well as the pious have died with lines by Hafez on their lips, and religious and philosophic arguments have been won by apt quotation of a hemistich.

Hafez sang a rare blend of human and mystic love so balanced, proportioned, and contrived with artful ease that it is impossible to separate the one from the other; and rhetorical artifice is so delicately woven into the fabric of wisdom and mysticism that it imparts a freshness to ideas …

— Wheeler M. Thackston

Publication details

Binding

Softcover

Dimensions

5½ x 8½ inches each

ISBN

978-0-936347-39-4

Pages

176

Publication Date

1995

Publisher

Ibex Publishers

Author

Gertrude Bell

Hafez of Shiraz حافظ شیرازی

SHAMSEDDIN MOHAMMAD OF SHIRAZ, whose nom de plume was to be “Hafiz,” was born in southern Iran early in the 14th century. He is the Persian language’s most loved writer. Hafez is a timeless and universal poet. Wherever Persian is known, he is easily recited by both King and common man. Even illiterates will recite a memorized verse of Hafez. Those uncertain about matters of love, fortune, the future or any other situation open a page of his collection of poems at random and in it see their dilemmas untangled. His turn of phrase has enriched the Persian lexicon and, even more than Shakespeare in English, has entered everyday language. This has made him the Persian culture’s most read, quoted and revered figure. His verse not only gives a panoramic insight into the culture of Persia but also window into understanding the universal soul.